Condiciones Generales de Venta
Las presentes condiciones generales de venta (en adelante, las « Condiciones Generales ») se aplican a toda compra efectuada por una persona física (en adelante, el « CLIENTE ») en el sitio de Internet www.myalpx.com (en adelante, el « SITIO ») a SwissBioLab EU, SARL inscrita en el registro mercantil de Thonon-les-Bains con el número 908 238 215, con domicilio social en 4, rue Alfred Bastin, 74100 Annemasse, Francia, email: contact@swissbiolab.eu (en adelante, el « VENDEDOR »).
IMPORTANTE
Todo pedido realizado en el SITIO implica obligatoriamente la aceptación sin reservas por parte del CLIENTE de las presentes Condiciones Generales.
Art 1. Definiciones
Los términos empleados a continuación tienen, en las presentes Condiciones Generales, el siguiente significado:
« CLIENTE »: designa al cocontratante del VENDEDOR, que garantiza tener la condición de consumidor tal como se define en el derecho y la jurisprudencia franceses. A tal efecto, se prevé expresamente que el CLIENTE actúa al margen de cualquier actividad habitual o comercial.
« ENTREGA »: designa la primera presentación de los PRODUCTOS pedidos por el CLIENTE en la dirección de entrega indicada en el momento del pedido.
« PRODUCTOS »: designa el conjunto de los productos disponibles en el SITIO.
« TERRITORIO »: designa todos los países que forman parte de la UE, así como los DOM-TOM y Suiza.
Art 2. Objeto
Las presentes Condiciones Generales rigen la venta por parte del VENDEDOR a sus CLIENTES de los PRODUCTOS.
El CLIENTE queda claramente informado y reconoce que el SITIO se dirige a los consumidores y que los profesionales deben ponerse en contacto con el servicio comercial del VENDEDOR a fin de beneficiarse de condiciones contractuales distintas.
Art 3. Aceptación de las condiciones generales
El CLIENTE se compromete a leer atentamente las presentes Condiciones Generales y a aceptarlas, antes de proceder al pago de un pedido de PRODUCTOS realizado en el SITIO.
Las presentes Condiciones Generales se referencian al pie de cada página del SITIO mediante un enlace y deben consultarse antes de realizar el pedido. Se invita al CLIENTE a leer atentamente, descargar, imprimir las Condiciones Generales y a conservar una copia de las mismas.
El VENDEDOR aconseja al CLIENTE leer las Condiciones Generales en cada nuevo pedido, aplicándose la última versión de dichas Condiciones a todo nuevo pedido de PRODUCTOS.
Al hacer clic en el primer botón para realizar el pedido y, a continuación, en el segundo para confirmar dicho pedido, el CLIENTE reconoce haber leído, comprendido y aceptado las Condiciones Generales sin limitación ni condición.
Art 4. Compra de PRODUCTOS en el SITIO
Para poder comprar un PRODUCTO, el CLIENTE debe tener al menos 18 años y disponer de la capacidad legal o, si es menor de edad, estar en condiciones de justificar el consentimiento de sus representantes legales.
Se invitará al CLIENTE a facilitar información que permita identificarlo cumplimentando el formulario disponible en el SITIO. El signo (*) indica los campos obligatorios que deben rellenarse para que el pedido del CLIENTE sea tramitado por el VENDEDOR. El CLIENTE puede verificar en el SITIO el estado de su pedido. El seguimiento de las ENTREGAS puede, en su caso, efectuarse utilizando las herramientas de seguimiento en línea de determinados transportistas. El CLIENTE también puede ponerse en contacto con el servicio comercial del VENDEDOR en cualquier momento por correo electrónico, en la dirección contact@swissbiolab.eu a fin de obtener información sobre el estado de su pedido.
La información que el CLIENTE facilita al VENDEDOR al realizar un pedido debe ser completa, exacta y estar actualizada. El VENDEDOR se reserva el derecho de solicitar al CLIENTE que confirme, por cualquier medio apropiado, su identidad, su elegibilidad y la información comunicada.
Art 5. Pedidos
Art 5.1 Características de los PRODUCTOS
El VENDEDOR se compromete a presentar las características esenciales de los PRODUCTOS (en las fichas informativas disponibles en el SITIO) y la información obligatoria que el CLIENTE debe recibir en virtud del derecho aplicable.
El CLIENTE se compromete a leer atentamente esta información antes de realizar un pedido en el SITIO.
Salvo indicación expresa en contrario en el SITIO, todos los PRODUCTOS vendidos por el VENDEDOR son nuevos y conformes a la legislación europea en vigor y a las normas aplicables en Francia.
Art 5.2 Procedimiento de pedido
Los pedidos de PRODUCTOS se realizan directamente en el SITIO. Para efectuar un pedido, el CLIENTE debe seguir las etapas descritas a continuación (tenga en cuenta, no obstante, que en función de la página de inicio del CLIENTE, las etapas pueden diferir ligeramente).
Art 5.2.1 Selección de los PRODUCTOS y opciones de compra
El CLIENTE deberá seleccionar el/los PRODUCTO/S de su elección haciendo clic en el/los PRODUCTO/S de que se trate y eligiendo las características y las cantidades deseadas. Una vez seleccionado el PRODUCTO, este se coloca en la cesta del CLIENTE. Este último puede a continuación añadir a su cesta tantos PRODUCTOS como desee.
Art 5.2.2 Pedidos
Una vez seleccionados los PRODUCTOS y colocados en su cesta, el CLIENTE debe hacer clic en la cesta y comprobar que el contenido de su pedido es correcto. Si el CLIENTE no lo ha hecho todavía, se le invitará a continuación a identificarse o a registrarse.
Una vez que el CLIENTE haya validado el contenido de la cesta y se haya identificado / registrado, se le mostrará un formulario en línea cumplimentado automáticamente y que recapitula el precio, los impuestos aplicables y, en su caso, los gastos de entrega.
Se invita al CLIENTE a verificar el contenido de su pedido (incluida la cantidad, las características y las referencias de los PRODUCTOS pedidos, la dirección de facturación, el medio de pago y el precio) antes de validar su contenido.
El CLIENTE puede entonces proceder al pago de los PRODUCTOS siguiendo las instrucciones que figuran en el SITIO y facilitar toda la información necesaria para la facturación y la ENTREGA de los PRODUCTOS. En cuanto a los PRODUCTOS para los que existen opciones disponibles, estas referencias específicas aparecen cuando se han seleccionado las opciones correctas. Los pedidos realizados deben comprender toda la información necesaria para la correcta tramitación del pedido.
El CLIENTE debe asimismo seleccionar la modalidad de entrega elegida.
Art 5.2.3 Acuse de recibo
Una vez completadas todas las etapas descritas anteriormente, aparece una página en el SITIO con el fin de acusar recibo del pedido del CLIENTE. Se envía automáticamente al CLIENTE una copia del acuse de recibo del pedido por correo electrónico, siempre que la dirección de correo electrónico comunicada a través del formulario de registro sea correcta.
El VENDEDOR no envía ninguna confirmación de pedido por correo postal ni por fax.
Art 5.2.4 Facturación
Durante el procedimiento de pedido, el CLIENTE deberá introducir la información necesaria para la facturación (el signo (*) indicará los campos obligatorios que deben rellenarse para que el pedido del CLIENTE sea tramitado por el VENDEDOR).
El CLIENTE debe, en particular, indicar claramente toda la información relativa a la ENTREGA, en particular la dirección exacta de ENTREGA, así como cualquier eventual código de acceso a la dirección de ENTREGA.
El CLIENTE debe asimismo precisar el medio de pago elegido.
Ni el pedido que el CLIENTE establece en línea, ni el acuse de recibo del pedido que el VENDEDOR envía al CLIENTE por correo electrónico constituyen una factura. Sea cual sea la modalidad de pedido o de pago utilizada, el CLIENTE recibirá el original de la factura en la ENTREGA de los PRODUCTOS, en el interior del paquete.
Art 5.3 Fecha del pedido
La fecha del pedido es la fecha en la que el VENDEDOR acusa recibo en línea del pedido. Los plazos indicados en el SITIO solo comienzan a correr a partir de esa fecha.
Art 5.4 Precio
Para todos los PRODUCTOS, el CLIENTE encontrará en el SITIO precios mostrados con todos los impuestos incluidos, en euros para los países de la UE, y en francos suizos para Suiza y Liechtenstein, así como los gastos de entrega aplicables (en función del peso del paquete, excluidos embalaje y regalos, de la dirección de ENTREGA y del transportista o modalidad de transporte elegida).
Los precios incluyen en particular el impuesto sobre el valor añadido (IVA) al tipo en vigor en la fecha del pedido. Cualquier modificación del tipo aplicable puede repercutir en el precio de los PRODUCTOS a partir de la fecha de entrada en vigor del nuevo tipo.
El tipo de IVA aplicable se expresa en porcentaje del valor del PRODUCTO vendido.
Los precios de los proveedores del VENDEDOR pueden ser modificados. En consecuencia, los precios indicados en el SITIO pueden cambiar. También pueden modificarse en caso de ofertas o ventas especiales.
Los precios indicados son válidos, salvo error grosero. El precio aplicable es el indicado en el SITIO en la fecha en que el CLIENTE realiza el pedido.
Art 5.5 Disponibilidad de los PRODUCTOS
El VENDEDOR se compromete a entregar el PRODUCTO en la fecha o dentro del plazo indicado al CLIENTE, salvo que las partes hayan acordado otra cosa.
La indisponibilidad de un PRODUCTO se indica en principio en la página del PRODUCTO de que se trate. Los CLIENTES también pueden ser informados por el VENDEDOR de la reposición de existencias de un PRODUCTO.
En cualquier caso, si la indisponibilidad no se ha indicado en el momento del pedido, el VENDEDOR se compromete a informar al CLIENTE sin demora en caso de que el PRODUCTO esté indisponible.
En el supuesto de que un PRODUCTO esté indisponible, el VENDEDOR puede, y si las partes así lo convienen, proponer un PRODUCTO alternativo de calidad y precio equivalentes, aceptado por el CLIENTE.
Si el CLIENTE decide anular su pedido de PRODUCTOS indisponibles, obtendrá el reembolso de todas las sumas abonadas por los PRODUCTOS indisponibles a más tardar dentro de los treinta (30) días siguientes al pago.
Art 6. Derecho de desistimiento
Las modalidades del derecho de desistimiento se prevén en la « política de desistimiento », política disponible en el Anexo 1 de las presentes Condiciones Generales y accesible al pie de cada página del SITIO mediante un enlace de hipertexto.
Art 7. Pago
Art 7.1 Medios de pago
El CLIENTE puede pagar sus PRODUCTOS en línea en el SITIO según los medios propuestos por el VENDEDOR.
El CLIENTE garantiza al VENDEDOR que dispone de todas las autorizaciones requeridas para utilizar el medio de pago elegido.
El VENDEDOR adoptará todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad y la confidencialidad de los datos transmitidos en línea en el marco del pago en línea en el SITIO.
A este respecto se precisa que toda la información relativa al pago facilitada en el SITIO se transmite al banco del SITIO y no se trata en el SITIO.
Art 7.2 Fecha de pago
En caso de pago único con tarjeta de crédito, la cuenta del CLIENTE será cargada en cuanto se realice el pedido de PRODUCTOS en el SITIO.
En caso de ENTREGA parcial, el importe total se cargará en la cuenta del CLIENTE a más tardar cuando se expida el primer paquete. Si el CLIENTE decide anular su pedido de PRODUCTOS indisponibles, el reembolso se efectuará conforme al último párrafo del artículo 5.5 de las presentes Condiciones Generales.
Art 7.3 Retraso o rechazo del pago
Si el banco rechaza cargar una tarjeta u otro medio de pago, el CLIENTE deberá ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente del VENDEDOR a fin de pagar el pedido por cualquier otro medio de pago válido.
En el supuesto de que, por cualquier razón, oposición, rechazo u otra, la transmisión del flujo de dinero adeudado por el CLIENTE resultara imposible, su pedido sería anulado y la venta automáticamente resuelta.
Art 8. Prueba y archivo
Todo contrato celebrado con el CLIENTE correspondiente a un pedido por un importe superior a 120 euros IVA incluido será archivado por el VENDEDOR durante un plazo de diez (10) años conforme al artículo L. 213-1 del Código de Consumo.
El VENDEDOR acepta archivar esta información a fin de asegurar un seguimiento de las transacciones y de producir una copia del contrato a petición del CLIENTE.
En caso de litigio, el VENDEDOR tendrá la posibilidad de probar que su sistema de seguimiento electrónico es fiable y que garantiza la integridad de la transacción.
Art 9. Transferencia de propiedad
El VENDEDOR sigue siendo el propietario de los PRODUCTOS entregados hasta su completo pago por parte del CLIENTE.
Las disposiciones anteriores no obstan a la transferencia al CLIENTE, en el momento de la recepción por su parte, o por un tercero designado por él distinto del transportista, de los riesgos de pérdida o de daño de los PRODUCTOS objeto de la reserva de propiedad, así como de los riesgos de daño que estos puedan ocasionar.
Art 10. Entrega
Las modalidades de ENTREGA de los PRODUCTOS se prevén en la « política de entrega » mencionada en el Anexo 2 de las presentes Condiciones Generales y accesibles al pie de cada página del SITIO mediante un enlace de hipertexto.
Art 11. Embalaje
Los PRODUCTOS se embalarán conforme a las normas de transporte en vigor, a fin de garantizar la máxima protección para los PRODUCTOS durante la ENTREGA. Los CLIENTES se comprometen a respetar las mismas normas cuando devuelvan PRODUCTOS en las condiciones fijadas en el Anexo 1 - política de desistimiento.
Art 12. Garantías
Al margen de las garantías comerciales que el VENDEDOR pudiera proponer para determinados PRODUCTOS, todo Cliente se beneficia de garantías « legales », para el conjunto de los PRODUCTOS, que se detallan a continuación, conforme al artículo L.111-1 del Código de Consumo.
Art 12.1 Garantía de conformidad
Artículo L. 217-4 del Código de Consumo: « El vendedor entrega un bien conforme al contrato y responde de los defectos de conformidad existentes en el momento de la entrega. Responde igualmente de los defectos de conformidad resultantes del embalaje, de las instrucciones de montaje o de la instalación cuando esta haya sido puesta a su cargo por el contrato o haya sido realizada bajo su responsabilidad ».
Artículo L.217-5 del Código de Consumo: « El bien es conforme al contrato: 1° Si es apto para el uso habitualmente esperado de un bien semejante y, en su caso: - si corresponde a la descripción dada por el vendedor y posee las cualidades que este ha presentado al comprador en forma de muestra o de modelo; - si presenta las cualidades que un comprador puede legítimamente esperar habida cuenta de las declaraciones públicas hechas por el vendedor, por el productor o por su representante, en particular en la publicidad o el etiquetado; 2° O si presenta las características definidas de común acuerdo por las partes o es apto para cualquier uso especial buscado por el comprador, puesto en conocimiento del vendedor y que este último ha aceptado ».
El VENDEDOR puede responder de los defectos de conformidad existentes en el momento de la entrega y de los defectos de conformidad resultantes del embalaje, de las instrucciones de montaje o de la instalación cuando esta haya sido puesta a su cargo o haya sido realizada bajo su responsabilidad.
La acción resultante del defecto de conformidad prescribe a los dos (2) años a contar desde la entrega del PRODUCTO (Artículo L.217-12 del Código de Consumo).
En caso de defecto de conformidad, el CLIENTE podrá solicitar la sustitución o la reparación del PRODUCTO, a su elección. No obstante, si el coste de la elección del CLIENTE es manifiestamente desproporcionado respecto a la otra opción posible, habida cuenta del valor del PRODUCTO o de la importancia del defecto, el VENDEDOR podrá proceder a un reembolso, sin seguir la opción elegida por el CLIENTE.
En el supuesto de que una sustitución o una reparación fuera imposible, el VENDEDOR se compromete a restituir el precio del PRODUCTO en un plazo de treinta (30) días desde la recepción del PRODUCTO devuelto y a cambio del reenvío del PRODUCTO por parte del CLIENTE a la siguiente dirección SwissBioLab EU, 4, rue Alfred Bastin , 74100 Annemasse, Francia.
Por último, el CLIENTE queda dispensado de aportar la prueba de la existencia del defecto de conformidad del PRODUCTO durante los veinticuatro (24) meses siguientes a la entrega del PRODUCTO, salvo para los bienes de ocasión para los que este plazo se fija en seis (6) meses. (Artículo L. 217-7 del Código de Consumo).
Se precisa que la presente garantía legal de conformidad se aplica con independencia de la garantía comercial concedida, en su caso, sobre los PRODUCTOS.
Art 12.2 Garantía de los vicios ocultos
El VENDEDOR está obligado a la garantía por los vicios ocultos del PRODUCTO vendido que lo hacen impropio para el uso al que se destina, o que disminuyen de tal manera ese uso que el CLIENTE no lo habría adquirido, o no habría dado por él sino un menor precio, si los hubiera conocido (Artículo 1641 del Código Civil).
Esta garantía permite al CLIENTE que puede probar la existencia de un vicio oculto elegir entre el reembolso del precio del PRODUCTO si este es devuelto y el reembolso de una parte de su precio, si el PRODUCTO no es devuelto.
En el supuesto de que una sustitución o una reparación fuera imposible, el VENDEDOR se compromete a restituir el precio del PRODUCTO en un plazo de treinta (30) días desde la recepción del PRODUCTO devuelto y a cambio del reenvío del PRODUCTO por parte del CLIENTE a la siguiente dirección SwissBioLab EU, 4, rue Alfred Bastin , 74100 Annemasse, Francia. La acción resultante de los vicios redhibitorios debe ser ejercida por el CLIENTE en un plazo de dos (2) años a contar desde el descubrimiento del vicio (Párrafo 1 del artículo 1648 del Código Civil).
Art 13. Responsabilidad
La responsabilidad del VENDEDOR no podrá en ningún caso exigirse en caso de incumplimiento o de mala ejecución de las obligaciones contractuales imputable al CLIENTE, en particular al introducir su pedido.
El VENDEDOR no podrá ser considerado responsable, o considerado como incumplidor de las presentes, por cualquier retraso o incumplimiento, cuando la causa del retraso o del incumplimiento esté ligada a un caso de fuerza mayor tal como se define en la jurisprudencia de las cortes y Tribunales franceses.
Se precisa por otra parte que el VENDEDOR no controla los sitios web que están directa o indirectamente ligados al SITIO. En consecuencia, excluye toda responsabilidad por la información que en ellos se publica. Los enlaces a sitios web de terceros se facilitan únicamente a título indicativo y no se ofrece ninguna garantía en cuanto a su contenido.
Art 14. Fuerza mayor
La responsabilidad del VENDEDOR no podrá exigirse si la no ejecución o el retraso en la ejecución de una de sus obligaciones descritas en las presentes Condiciones Generales se deriva de un caso de fuerza mayor.
Existe fuerza mayor en materia contractual cuando un acontecimiento que escapa al control del deudor, que no podía ser razonablemente previsto en el momento de la celebración del contrato y cuyos efectos no pueden evitarse mediante medidas apropiadas, impide la ejecución de su obligación por parte del deudor.
Si el impedimento es temporal, la ejecución de la obligación se suspende a menos que el retraso que de ello resultara justifique la resolución del contrato. Si el impedimento es definitivo, el contrato se resuelve de pleno derecho y las partes quedan liberadas de sus obligaciones en las condiciones previstas en los artículos 1351 y 1351-1 del Código civil.
A tal efecto, la responsabilidad del VENDEDOR no podrá exigirse, en particular, en caso de ataque de piratas informáticos, de indisponibilidad de materiales, suministros, piezas de recambio, equipos personales u otros, de interrupción de redes de comunicaciones electrónicas, así como en caso de sobrevenir cualquier circunstancia o acontecimiento ajeno a la voluntad del VENDEDOR que tenga lugar con posterioridad a la celebración de las Condiciones Generales e impida su ejecución en condiciones normales.
Se precisa que, en tal situación, el CLIENTE no puede reclamar el pago de ninguna indemnización y no puede ejercer ningún recurso contra el VENDEDOR.
En caso de sobrevenir alguno de los acontecimientos antes mencionados, el VENDEDOR se esforzará por informar al CLIENTE lo antes posible.
Art 15. Datos personales
El VENDEDOR recoge en el SITIO datos personales relativos a sus CLIENTES, incluso mediante cookies. Los CLIENTES pueden desactivar las cookies siguiendo las instrucciones facilitadas por su navegador.
Los datos recogidos por el VENDEDOR se utilizan a fin de tramitar los pedidos realizados en el SITIO, gestionar la cuenta del CLIENTE, analizar los pedidos y, si el CLIENTE ha elegido expresamente esta opción, enviarle correos de prospección comercial, boletines de noticias, ofertas promocionales y/o información sobre ventas especiales, salvo que el CLIENTE no desee seguir recibiendo tales comunicaciones por parte del VENDEDOR.
Los datos del CLIENTE son conservados de forma confidencial por el VENDEDOR para las necesidades del contrato, de su ejecución y en el respeto de la ley.
Los CLIENTES pueden en cualquier momento darse de baja accediendo a su cuenta o haciendo clic en el enlace de hipertexto previsto a tal efecto al pie de cada oferta recibida por correo electrónico.
Los datos pueden comunicarse, en todo o en parte, a los prestadores de servicios del VENDEDOR que intervienen en el proceso de pedido. Con fines comerciales, el VENDEDOR puede transferir a sus socios comerciales los nombres y datos de contacto de sus CLIENTES, a condición de que estos hayan dado expresamente su acuerdo previo en el momento del registro en el SITIO.
El VENDEDOR preguntará específicamente a los CLIENTES si desean que sus datos personales sean divulgados. Los CLIENTES podrán cambiar de opinión en cualquier momento poniéndose en contacto con el VENDEDOR. El VENDEDOR también puede preguntar a sus CLIENTES si desean recibir solicitaciones comerciales de sus socios.
Conforme a la ley n°78-17 de 6 de enero de 1978 relativa a la informática, los ficheros y las libertades y al Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de abril de 2016 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos, denominado RGPD), el VENDEDOR asegura la aplicación de los derechos de los interesados.
Se recuerda que el CLIENTE cuyos datos personales son tratados se beneficia de los derechos de acceso, de rectificación, de actualización, de portabilidad y de supresión de la información que le concierne, conforme a las disposiciones de los artículos 39 y 40 de la ley de Informática y Libertades modificada, y a las disposiciones de los artículos 15, 16 y 17 del Reglamento General europeo de Protección de las Personas (RGPD).
Conforme a las disposiciones del artículo 38 de la ley de Informática & Libertades modificada y a las disposiciones del artículo 21 del RGPD, el CLIENTE puede igualmente, por motivos legítimos, oponerse al tratamiento de los datos que le conciernen, sin motivo y sin gastos.
El CLIENTE puede ejercer estos derechos dirigiendo un correo electrónico a la dirección: contact@swissbiolab.eu o enviando una carta a SwissBioLab EU, 4, rue Alfred Bastin, 74100 Annemasse, Francia.
Se precisa que el CLIENTE debe poder justificar su identidad, ya sea escaneando un documento de identidad, ya sea enviando al VENDEDOR una fotocopia de su documento de identidad.
Art 16. Reclamaciones
El VENDEDOR pone a disposición del CLIENTE un « Servicio de Atención al Cliente » localizable por correo electrónico en la dirección contact@swissbiolab.eu. Toda reclamación escrita del CLIENTE deberá transmitirse a la siguiente dirección: SwissBioLab EU, 4, rue Alfred Bastin, 74100 Annemasse, Francia.
Art 17. Propiedad intelectual
Todos los elementos visuales y sonoros del SITIO, incluida la tecnología subyacente utilizada, están protegidos por el derecho de autor, el derecho de marcas y/o de patentes.
Estos elementos son propiedad exclusiva del VENDEDOR. Toda persona que edite un sitio web y desee crear un enlace de hipertexto directo hacia el SITIO debe solicitar la autorización del VENDEDOR por escrito.
Esta autorización del VENDEDOR no se concederá en ningún caso de manera definitiva. Este enlace deberá suprimirse a petición del VENDEDOR. Los enlaces de hipertexto hacia el SITIO que utilizan técnicas como el framing o la inserción mediante enlaces de hipertexto (in-line linking) están estrictamente prohibidos.
Toda representación o reproducción, total o parcial, del SITIO y de su contenido, por cualquier procedimiento que sea, sin la autorización previa expresa del VENDEDOR, está prohibida y constituirá una falsificación sancionada por los artículos L.335-2 y siguientes y los artículos L.713-1 y siguientes del Código de la Propiedad Intelectual.
La aceptación de las presentes Condiciones Generales vale como reconocimiento por parte del CLIENTE de los derechos de propiedad intelectual del VENDEDOR y compromiso de respetarlos.
Art 18. Validez de las Condiciones Generales
Toda modificación de la legislación o de la reglamentación en vigor, o toda decisión de un tribunal competente que invalide una o varias cláusulas de las presentes Condiciones Generales no podrá afectar a la validez de las presentes Condiciones Generales. Tal modificación o decisión no autoriza en ningún caso a los CLIENTES a desconocer las presentes Condiciones Generales.
Todas las condiciones no tratadas expresamente en las presentes se regirán conforme al uso del sector del comercio a los particulares, para las sociedades cuyo domicilio social se sitúa en Francia.
Art 19. Modificación de las Condiciones Generales
Las presentes Condiciones Generales se aplican a todas las compras efectuadas en línea en el SITIO, mientras el SITIO esté disponible en línea.
Las Condiciones Generales están fechadas de manera precisa y podrán ser modificadas y actualizadas por el VENDEDOR en cualquier momento. Las Condiciones Generales aplicables son las que están en vigor en el momento del pedido.
Las modificaciones aportadas a las Condiciones Generales no se aplicarán a los PRODUCTOS ya comprados.
Art 20. Competencia y derecho aplicable
LAS PRESENTES CONDICIONES GENERALES ASÍ COMO LAS RELACIONES ENTRE EL CLIENTE Y EL VENDEDOR SE RIGEN POR EL DERECHO FRANCÉS.
EN CASO DE LITIGIO, SOLO LOS TRIBUNALES FRANCESES SERÁN COMPETENTES.
No obstante, con carácter previo a cualquier recurso al juez arbitral o estatal, se invita al Cliente a ponerse en contacto con el servicio de reclamaciones del VENDEDOR.
Si no se encuentra ningún acuerdo o si el CLIENTE justifica haber intentado, previamente, resolver su litigio directamente ante el VENDEDOR mediante una reclamación escrita, se le propondrá entonces un procedimiento de mediación facultativo, llevado a cabo con un espíritu de lealtad y de buena fe con el fin de alcanzar un acuerdo amistoso al sobrevenir cualquier conflicto relativo al presente contrato, incluido el relativo a su validez.
Para iniciar esta mediación, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros en la dirección contact@swissbiolab.eu.
La parte que desee poner en marcha el proceso de mediación deberá informar previamente de ello a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo indicando los elementos del conflicto.
Al no presentar la mediación un carácter obligatorio, el CLIENTE o el VENDEDOR puede en cualquier momento retirarse del proceso.
EN EL SUPUESTO DE QUE LA MEDIACIÓN FRACASE O NO SEA CONTEMPLADA, EL LITIGIO QUE HAYA PODIDO DAR LUGAR A UNA MEDIACIÓN SERÁ CONFIADO A LA JURISDICCIÓN COMPETENTE DESIGNADA ANTERIORMENTE.
Anexo 1 - Política de desistimiento
Principio de desistimiento
El CLIENTE dispone en principio del derecho de desistir reenviando o restituyendo el PRODUCTO al VENDEDOR.
Para ello, el PRODUCTO deberá reenviarse o restituirse sin demora excesiva, y a más tardar dentro de los catorce (14) días siguientes a la comunicación de su decisión de desistir, a menos que el VENDEDOR proponga recoger él mismo el PRODUCTO.
Plazo de desistimiento
Conforme al artículo L.221-18 del Código de Consumo, el plazo de desistimiento expira catorce (14) días después del día en que el CLIENTE, o un tercero distinto del transportista y designado por el CLIENTE, toma físicamente posesión del PRODUCTO.
En el caso de que el CLIENTE hubiera pedido varios PRODUCTOS mediante un único pedido que dé lugar a varias ENTREGAS (o en el caso de un pedido de un solo PRODUCTO entregado en varios lotes), el plazo de desistimiento expirará catorce (14) días después del día en que el CLIENTE, o un tercero distinto del transportista y designado por el CLIENTE, toma físicamente posesión del último PRODUCTO entregado.
Si el pedido del CLIENTE se refiere a varios PRODUCTOS y si estos PRODUCTOS son entregados por separado, el plazo de desistimiento expira catorce (14) días después del día en que el CLIENTE, o un tercero distinto del transportista y designado por el CLIENTE, toma físicamente posesión del último PRODUCTO.
Notificación del derecho de desistimiento
Para ejercer su derecho de desistimiento y conforme al artículo L.221-21 del Código de Consumo, el CLIENTE debe notificar su decisión de desistir mediante una declaración exenta de ambigüedad (por ejemplo, carta enviada por correo o correo electrónico) a: SwissBioLab EU, 4, rue Alfred Bastin, 74100 Annemasse, Francia o contact@swissbiolab.eu
Para que se respete el plazo de desistimiento, el CLIENTE debe transmitir su comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de la expiración del plazo de desistimiento.
Formulario de desistimiento
Para que se respete el plazo de desistimiento, el CLIENTE debe transmitir su comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de la expiración del plazo de desistimiento. El CLIENTE puede cumplimentar y reenviar este formulario si desea desistir del contrato.
Efectos del desistimiento
En caso de desistimiento por parte del CLIENTE, el VENDEDOR se compromete a reembolsar la totalidad de las sumas abonadas, incluidos los gastos de entrega (a excepción de los gastos adicionales derivados, en su caso, de la elección por parte del CLIENTE de una modalidad de entrega distinta de la modalidad de entrega estándar propuesta por el VENDEDOR) sin demora excesiva y, en cualquier caso, a más tardar catorce (14) días a contar desde el día en que el VENDEDOR reciba el PRODUCTO devuelto. (Artículo L.221-24 del Código de Consumo).
El VENDEDOR procederá al reembolso utilizando el mismo medio de pago que el CLIENTE haya utilizado para la transacción inicial, salvo que el CLIENTE convenga expresamente un medio diferente, en cualquier caso, este reembolso no ocasionará gastos para el CLIENTE.
El VENDEDOR no está obligado a reembolsar los gastos adicionales si el CLIENTE ha elegido expresamente una modalidad de entrega más costosa que la modalidad de entrega estándar propuesta por el VENDEDOR.
El VENDEDOR puede diferir el reembolso hasta la recepción del bien o hasta que el CLIENTE haya facilitado una prueba de expedición del bien, siendo la fecha considerada la del primero de estos hechos.
Modalidades de devolución
El CLIENTE deberá, sin demora excesiva y, en cualquier caso, a más tardar catorce (14) días después de la comunicación de su decisión de desistir del presente contrato, reenviar el bien, a la siguiente dirección:
- para los CLIENTES UE: SwissBioLab EU, p/a SAS VERRERIES TALANCONNAISES, Parc d'activités de Montfray,130 Allée des Pierrones, 01480 Fareins, Francia
- para los CLIENTES CH & LI: SwissBioLab, Kurparkstrasse 22, 3954 Leukerbad, Suiza
Este plazo se considera respetado si el CLIENTE reenvía el bien antes de la expiración del plazo de catorce (14) días.
Gastos de devolución
El CLIENTE deberá hacerse cargo de los gastos directos de reenvío del bien.
En el caso de que el peso del PRODUCTO impidiera al CLIENTE devolver este PRODUCTO por Correos, el CLIENTE deberá hacerse cargo de los gastos directos de reenvío del bien.
Estado del bien devuelto
El PRODUCTO debe ser devuelto siguiendo las instrucciones del VENDEDOR e incluir, en particular, todos los accesorios entregados.
La responsabilidad del CLIENTE solo se exige respecto a la depreciación del bien resultante de manipulaciones distintas de las necesarias para establecer la naturaleza, las características y el buen funcionamiento de este PRODUCTO. En otros términos, el CLIENTE dispone de la posibilidad de probar el PRODUCTO pero su responsabilidad podrá exigirse si procede a manipulaciones distintas de las que son necesarias.
Exclusiones del derecho de desistimiento
El derecho de desistimiento queda excluido en los siguientes supuestos:
- Suministro de bienes o de servicios cuyo precio depende de fluctuaciones en el mercado financiero
- Suministro de bienes confeccionados según las especificaciones del CLIENTE o claramente personalizados
- Suministro de bienes susceptibles de deteriorarse o caducar rápidamente
- Suministro de grabaciones de audio o vídeo o de programas informáticos precintados que han sido desprecintados después de la entrega
- Periódico, publicación periódica, revista (salvo contrato de suscripción)
- Prestación de servicios de alojamiento distintos de los que tienen fines residenciales, de transporte de bienes, de alquiler de coches, de restauración o de servicios ligados a actividades de ocio si la oferta prevé una fecha o un período de ejecución específico
- Suministro de bienes que por su naturaleza se mezclan de manera indisociable con otros artículos
- Suministros de bienes precintados que no pueden reenviarse por razones de protección de la salud o de higiene y que han sido desprecintados por el CLIENTE después de la ENTREGA
- el suministro de bebidas alcohólicas cuyo precio se ha convenido en el momento de la celebración del contrato de venta, cuya entrega solo puede efectuarse después de 30 días y cuyo valor real depende de fluctuaciones en el mercado que escapan al control del VENDEDOR
- Suministro de un contenido digital no facilitado en un soporte material si la ejecución ha comenzado con el acuerdo previo expreso del consumidor, el cual ha reconocido asimismo que perderá así su derecho de desistimiento
- los contratos celebrados con ocasión de una subasta pública
Anexo 2 - Política de ENTREGA
Zona de ENTREGA
Los PRODUCTOS propuestos solo pueden entregarse en el TERRITORIO.
Es imposible realizar un pedido para cualquier dirección de entrega situada fuera de este TERRITORIO.
Los PRODUCTOS se expiden a la(s) dirección(es) de entrega que el CLIENTE haya indicado durante el proceso de pedido.
Plazo de expedición
Los plazos para preparar un pedido y luego emitir la factura, antes de la expedición de los PRODUCTOS en stock se mencionan en el SITIO. Estos plazos se entienden excluidos los fines de semana o días festivos.
Se enviará automáticamente al CLIENTE un mensaje electrónico en el momento de la expedición de los PRODUCTOS, a condición de que la dirección electrónica que figura en el formulario de registro sea correcta.
Plazos & gastos de ENTREGA
Durante el proceso de pedido, el VENDEDOR indica al CLIENTE los plazos y fórmulas de expedición posibles para los PRODUCTOS comprados.
Los costes de expedición se calculan en función de la modalidad de ENTREGA. El importe de estos costes será adeudado por el CLIENTE además del precio de los PRODUCTOS comprados.
El detalle de los plazos y gastos de ENTREGA se detalla en el SITIO.
A falta de indicación o de acuerdo en cuanto a la fecha de entrega, el VENDEDOR entrega el PRODUCTO sin demora injustificada y a más tardar treinta (30) días después de la celebración del contrato (Artículo L.216-1 del Código de Consumo).
Modalidades de ENTREGA
En Francia Metropolitana ENTREGA mediante Colissimo a domicilio sin firma.
En el resto de la UE, el paquete se entregará al CLIENTE contra firma. En caso de ausencia, se dejará al CLIENTE un aviso de paso, a fin de permitirle ir a recoger su paquete a su oficina de correos.
Problemas de ENTREGA
El CLIENTE es informado de la fecha de ENTREGA fijada al final del procedimiento de pedido en línea, antes de confirmar el pedido.
Se precisa que las ENTREGAS se efectuarán en un plazo de treinta (30) días máximo. En su defecto, el CLIENTE debe requerir al VENDEDOR para que entregue en un plazo razonable y en caso de no entrega en ese plazo, podrá resolver el contrato.
El VENDEDOR reembolsará, sin demora excesiva a contar desde la recepción de la carta de resolución, al CLIENTE el importe total pagado por los PRODUCTOS, impuestos y gastos de ENTREGA incluidos, mediante el mismo medio de pago utilizado por el CLIENTE para comprar los PRODUCTOS.
El VENDEDOR es responsable hasta la entrega del PRODUCTO al CLIENTE. Se recuerda que el CLIENTE dispone de un plazo de tres (3) días para notificar al transportista las averías o pérdidas parciales constatadas en el momento de la ENTREGA.
